The Quranic Arabic Corpus – Translation

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the first verse of chapter 98 (sūrat l-bayinah). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse’s morphology.

Chapter (1) sūrat l-fātiḥah (The Opening)Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)Chapter (3) sūrat āl ʿim’rān (The Family of Imrān)Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food)Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)Chapter (8) sūrat l-anfāl (The Spoils of War)Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)Chapter (11) sūrat hūd (Hud)Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)Chapter (13) sūrat l-raʿd (The Thunder)Chapter (14) sūrat ib’rāhīm (Abraham)Chapter (15) sūrat l-ḥij’r (The Rocky Tract)Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)Chapter (19) sūrat maryam (Mary)Chapter (20) sūrat ṭā hāChapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)Chapter (23) sūrat l-mu’minūn (The Believers)Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)Chapter (25) sūrat l-fur’qān (The Criterion)Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)Chapter (27) sūrat l-naml (The Ants)Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)Chapter (29) sūrat l-ʿankabūt (The Spider)Chapter (30) sūrat l-rūm (The Romans)Chapter (31) sūrat luq’mānChapter (32) sūrat l-sajdah (The Prostration)Chapter (33) sūrat l-aḥzāb (The Combined Forces)Chapter (34) sūrat saba (Sheba)Chapter (35) sūrat fāṭir (The Originator)Chapter (36) sūrat yā sīnChapter (37) sūrat l-ṣāfāt (Those Ranges in Ranks)Chapter (38) sūrat ṣādChapter (39) sūrat l-zumar (The Groups)Chapter (40) sūrat ghāfir (The Forgiver God)Chapter (41) sūrat fuṣṣilat (Explained in Detail)Chapter (42) sūrat l-shūrā (Consultation)Chapter (43) sūrat l-zukh’ruf (The Gold Adornment)Chapter (44) sūrat l-dukhān (The Smoke)Chapter (45) sūrat l-jāthiyah (Crouching)Chapter (46) sūrat l-aḥqāf (The Curved Sand-hills)Chapter (47) sūrat muḥammadChapter (48) sūrat l-fatḥ (The Victory)Chapter (49) sūrat l-ḥujurāt (The Dwellings)Chapter (50) sūrat qāfChapter (51) sūrat l-dhāriyāt (The Wind that Scatter)Chapter (52) sūrat l-ṭūr (The Mount)Chapter (53) sūrat l-najm (The Star)Chapter (54) sūrat l-qamar (The Moon)Chapter (55) sūrat l-raḥmān (The Most Gracious)Chapter (56) sūrat l-wāqiʿah (The Event)Chapter (57) sūrat l-ḥadīd (The Iron)Chapter (58) sūrat l-mujādilah (She That Disputeth)Chapter (59) sūrat l-ḥashr (The Gathering)Chapter (60) sūrat l-mum’taḥanah (The Woman to be examined)Chapter (61) sūrat l-ṣaf (The Row)Chapter (62) sūrat l-jumuʿah (Friday)Chapter (63) sūrat l-munāfiqūn (The Hypocrites)Chapter (64) sūrat l-taghābun (Mutual Loss & Gain)Chapter (65) sūrat l-ṭalāq (The Divorce)Chapter (66) sūrat l-taḥrīm (The Prohibition)Chapter (67) sūrat l-mulk (Dominion)Chapter (68) sūrat l-qalam (The Pen)Chapter (69) sūrat l-ḥāqah (The Inevitable)Chapter (70) sūrat l-maʿārij (The Ways of Ascent)Chapter (71) sūrat nūḥChapter (72) sūrat l-jin (The Jinn)Chapter (73) sūrat l-muzamil (The One wrapped in Garments)Chapter (74) sūrat l-mudathir (The One Enveloped)Chapter (75) sūrat l-qiyāmah (The Resurrection)Chapter (76) sūrat l-insān (Man)Chapter (77) sūrat l-mur’salāt (Those sent forth)Chapter (78) sūrat l-naba (The Great News)Chapter (79) sūrat l-nāziʿāt (Those who Pull Out)Chapter (80) sūrat ʿabasa (He frowned)Chapter (81) sūrat l-takwīr (The Overthrowing)Chapter (82) sūrat l-infiṭār (The Cleaving)Chapter (83) sūrat l-muṭafifīn (Those Who Deal in Fraud)Chapter (84) sūrat l-inshiqāq (The Splitting Asunder)Chapter (85) sūrat l-burūj (The Big Stars)Chapter (86) sūrat l-ṭāriq (The Night-Comer)Chapter (87) sūrat l-aʿlā (The Most High)Chapter (88) sūrat l-ghāshiyah (The Overwhelming)Chapter (89) sūrat l-fajr (The Dawn)Chapter (90) sūrat l-balad (The City)Chapter (91) sūrat l-shams (The Sun)Chapter (92) sūrat l-layl (The Night)Chapter (93) sūrat l-ḍuḥā (The Forenoon)Chapter (94) sūrat l-sharḥ (The Opening Forth)Chapter (95) sūrat l-tīn (The Fig)Chapter (96) sūrat l-ʿalaq (The Clot)Chapter (97) sūrat l-qadr (The Night of Decree)Chapter (98) sūrat l-bayinah (The Clear Evidence)Chapter (99) sūrat l-zalzalah (The Earthquake)Chapter (100) sūrat l-ʿādiyāt (Those That Run)Chapter (101) sūrat l-qāriʿah (The Striking Hour)Chapter (102) sūrat l-takāthur (The piling Up)Chapter (103) sūrat l-ʿaṣr (Time)Chapter (104) sūrat l-humazah (The Slanderer)Chapter (105) sūrat l-fīl (The Elephant)Chapter (106) sūrat qurayshChapter (107) sūrat l-māʿūn (Small Kindnesses)Chapter (108) sūrat l-kawthar (A River in Paradise)Chapter (109) sūrat l-kāfirūn (The Disbelievers)Chapter (110) sūrat l-naṣr (The Help)Chapter (111) sūrat l-masad (The Palm Fibre)Chapter (112) sūrat l-ikhlāṣ (Sincerity)Chapter (113) sūrat l-falaq (The Daybreak)Chapter (114) sūrat l-nās (Mankind)
Verse (98:1)Verse (98:2)Verse (98:3)Verse (98:4)Verse (98:5)Verse (98:6)Verse (98:7)Verse (98:8) 

Chapter (98) sūrat l-bayinah (The Clear Evidence)

Sahih International: Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence –

Pickthall: Those who disbelieve among the People of the Scripture and the idolaters could not have left off (erring) till the clear proof came unto them,

Yusuf Ali: Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, were not going to depart (from their ways) until there should come to them Clear Evidence,-

Shakir: Those who disbelieved from among the followers of the Book and the polytheists could not have separated (from the faithful) until there had come to them the clear evidence:

Muhammad Sarwar: The disbelievers among the People of the Book and the pagans disbelieved (in Islam) only after receiving divine testimony:

Mohsin Khan: Those who disbelieve from among the people of the Scripture (Jews and Christians) and among Al-Mushrikun, were not going to leave (their disbelief) until there came to them clear evidence.

Arberry: The unbelievers of the People of the Book and the idolaters would never leave off; till the Clear Sign came to them,

Verse 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8

See Also

The Quranic Arabic Corpus – Translation

More Story on Source:

* Source→ *


Publication author

offline 2 weeks

SFi Official

Comments: 0Publics: 1866Registration: 11-03-2021